Le aziende di oggi sono sempre più consapevoli che includere un blog di contenuti nel proprio sito web li porta a raggiungere risultati positivi in termini di SEO.

Come abbiamo spiegato in un altro articolo, un blog di successo risponde a delle caratteristiche che lo rendono di qualità.

Se vogliamo però puntare a qualcosa di ancora migliore, in grado di accrescere la percentuale del nostro pubblico, quale soluzione possiamo adottare? 

Un blog multilingue è la risposta giusta!

Perché non scrivere in più lingue i nostri articoli in modo da essere letti da tutto il mondo.

Il numero di persone che acquista online sta crescendo in maniera esponenziale e non importa in quale parte del mondo acquistano, la loro preoccupazione è trovare la migliore offerta nella loro lingua.

Per questo motivo, dobbiamo seguire una strategia vincente in grado di raggiungere il maggior numero di persone a livello internazionale.

L’importanza di un blog multilingue?

Un blog multilingue è diventato oramai uno strumento di marketing molto remunerativo poiché offre al proprio prodotto o servizio una prospettiva internazionale.

Anche i visitatori nazionali saranno affascinati da un sito che offre contenuti in diverse lingue.

Molte statistiche sui motori di ricerca rivelano che in generale i consumatori preferiscono visitare siti nella loro lingua. 

Ciò significa per molte società che offrono contenuti in una sola lingua, limitarsi a una nicchia ristretta di lettori.

L’importanza di un blog multilingue

Come creare un blog multilingue

Possiamo affermare che sono due le “soluzioni” a cui in genere le aziende si affidano di più:

Google Translate

Google Translate avrà sicuramente i suoi meriti nell’aiutare ogni giorno molti utenti ad interpretare le informazioni su Internet. Tuttavia, non si può di certo affidare la traduzione di un blog a un servizio automatico che spesso traduce in modo sbagliato intere frasi di un testo.
Il risultato sarà scarso e di conseguenza provocherà sfiducia tra i clienti internazionali.

Traduttori professionisti

La migliore soluzione è sicuramente rivolgersi a un’agenzia di traduzione, di comunicazione, un traduttore freelance o anche una webagency che offre questo tipo di servizio.

Affidare i propri contenuti a traduttori professionisti, significa avere un testo privo di errori e completamente adattato al paese di destinazione (non si traduce mai solo la lingua ma anche gli elementi culturospecifici). Da non dimenticare la buona impressione e la serietà trasmesse agli utenti online.

Per tutte quelle aziende che sono ambiziose nel voler fare affari nel mercato estero è necessario investire in un blog multilingue. E anche quelli che hanno già clienti provenenti da altri paesi, dovrebbero offrire loro un’esperienza migliore nella loro lingua madre.

Vuoi creare un sito web contenente blog multilingue? Contattaci per chiedere un preventivo!

L’importanza di un blog multilingue. Ultima modifica: 2019-11-22T13:00:43+01:00 da Sara El Jemli